Murcia, Spain

Kad ārā vēl bija ziema, auksta, vējaina un pelēka, mēs jau sapņojām par jaukām ģimenes brīvdienām Spānijā. Sapņojām un rezervējām lidojumu, villu ar baseinu un izvēlējāmies laiku – mūsu 10. kāzu jubileju. Jā, zinu, visbiežāk pāri svin kāzu jubilejas divatā, bet mēs izvēlējāmies svinēt kopā ar bērniem, izraujoties no ikdienas un aizceļojot nedaudz tālāk par Lielbritāniju. Saule mūs sildīja, ūdens veldzēja vairāk kā ierasts Spānijā un vides pārmaiņas izrāva no rutīnas.

When the weather was cold, windy and mostly grey, we started to dream and plan a warm and sunny holidays couple months ahead. Booked flights, a villa with a pool and chose the special time – our 10th Wedding Anniversary. I know, I know most couples celebrate  wedding anniversaries on their own in romantic destinations, but we chose to celebrate with children, get out of everyday life and go a little further than Britain. The sun was warming us, the water was cooler than usual in Spain and the changes of place got us out of the routine. As Lauris said, ”That’s  the life for me/us!”

Santiago De La Ribera, San Javier

Murcia, Spain

Nokļuvām arī pensionāru streika epicentrā. Spāņu pensionāri neklusē, iet pa galveno ielu, nobļauj malā satiksmi un parāda savu pilsonisko viedokli.

We also got into the epicenter of the pensioners’ strike. Spanish pensioners do not hold in. They were out on the main street, literately shouted off the traffic and showed their position about pension system.

Un kur nu bez peldēšanās piemājas baseinā!

And of course, swimming fun back at the villa!

 

St George Festival 2018, Wrest Park

Vasara Anglijā pienāca kā fantastisks pārsteigums un uzreiz ar kartīgu svelmi. Šobrīd jau esam atgriezušies atkal vidēji ikdienišķā pavasarī, bet tomēr vismaz uz nedēļu izdevās nomainīt garderobi,  atrast kleitas, šortus un zandales un arīdzan iesildīties ģimenes brīvdienām Spānijā.

Man patīk vasara. Man patīk karstums. Un man patīk šādi pārsteigumi. Tad nu ar joni metāmies lietderīgi izmantot nedēļas nogali, lai pēc iespējas vairāk pabūtu ārā un visi kopā.

Sestdien devāmies uz sen iecerētu Svētā Jura  festivālu netālajā muižas dārzā. Jau pirms gadiem, kad Markus bija Olivera vecumā, mēs tur pabijām (par to rakstīju šeit), bet šoreiz tieši uz šo festivālu, kurš izspēlē Anglijas vēsturi un godina Svēto Juri. Viņš bija labākais Romas Impērijas karavīrs un palika uzticīgs savai ticībai Dievam, nepaklausot Imperatora pavēlei ticēt dievībām, par ko tika sodīts ar nāvi, tādejādi kļūstot par svēto aizstāvi militārajā jomā visā pasaulē. Anglijā Sv. Jura diena tiek svinēta 23.aprīlī, godinot Anglijas un karaļnama patronu un karogu, uz kura ir attēlots Sv. Jura sarkanais krusts uz balta fona.

For a week we had a surprise  April summer -sunny and hot. Even now we are back to average Spring, I manage to unpack summer dresses, shorts and sandals and get mentally ready for the family holidays in Spain.

I like summer. I like the heat. And I like unexpected weather surprises, if they go to plus degrees direction. So we were ready to make most of our weekend and spend time outside as much as possible.


On Saturday, we went to the long planned St George Festival at the Wrest Park. Last time we were there Markus was Olivers’s size (have a look here) but this time it was more for the festival about  history of England. St George was the best soldier of the Roman Empire and remained loyal to his faith in God against the Emperor will. He was killed  and
became the patron saint of Military World, later patron of England and The Royal Family. His red cross on white background forms the nation flag of England and features within the Union Flag of the United Kingdom. St Georges Day is on 23rd April. 

Tērvetes Koka pils, Latvija

Tērvete ir kļuvusi par vēl vienu dārgameni Latvijas vēstures, kultūras un apskates objektu gredzenā. Tērvetē tiešām ir daudz ko redzēt un darīt, daudz ko nogaršot un izzināt gan pieaugušajiem, gan ģimenēm ar bērniem.

Pirms diviem gadiem bijām Tērvetes Dabas parkā, tāpēc šoreiz nolēmām apskatīt turpat esošo 12.gadsimta Tērvetes Koka pili un atkal atkārtot īsu izjādi ar zirgu. Ar vienu dienu var būt par maz piedzīvot visu to skaistumu!

 

Tervete is a nice jewel in the ring of Latvian historical, cultural and sightseeing objects. There are so much to see and do, lots to taste and explore for families with young and older children or just for adults.
Two years ago we were in
Tervete Nature Park , so this time we decided to visit and discover 12th century Tervete Woods Castle and after of course, as benefit to go for a short horse riding. With one day it may be not enough to experience all Tervete’s beauty!

Atpakaļceļā arī piestājām apskatīt Dobeles pilsdrupas.

On the way back we also stopped at the Dobele Castle Ruins.

Rīga, mana Rīga / Riga, my Riga

Rīga ir mana pilsētu pilsēta joprojām. Glabā tik daudz atmiņu, noslēpumu un piedzīvojumu. Staigājot īpaši pa Vecrīgu, šķiet, aiz katra stūra ir savs stāsts, ir savas atmiņas.

Līdz šim, apmeklējot Latviju, mēs kaut kā vairījāmies braukt un staigāt pa Vecrīgu, vairāk pavadījām  laiku pie dabas un skatījām Latvijas pilsētas un laukus. Tā īsti Rīgas centrā biju bijusi tikai ar Lauri pāris stundas Brīvības pieminekļa rajonā, bet šoreiz zināju, ka gribēsim vairāk laika pavadīt Vecrīgā un dot iespēju arī puikām nedaudz ieskatīties manas bērnības un jaunības atmiņās. Pastaigas divu dienu garumā pa pāris stundām, daudz atmiņu stāstu, kultūrvēsturisku  objektu izzināšana un kavēšanās atmiņās -tas viss mums šoreiz bija.

Riga is still My City, My Capital. It is so beautiful and , of course, it keeps so much my childhood and youth memories, secrets and happenings. Walking through the Old Riga, it seems that every corner has its own story, has its own memories.

So far when we visited Riga, we used to avoid visit to Old Riga, boys were small and they wouldn’t have enough patience to listen to my bubbling about my past. I think they wouldn’t pay the right amount of admiration what Old Town’s architecture and history deserves. And that would make me sad therefore before we used to travel around Latvia countryside, spend lots of time on the beach and visit family and friends. However, this time I knew that we will spend more time in the Old Town and will give a try to look at the memories of my childhood and youth. We were there two days, each day good amount of time. These hours were fulfilled with lots of my memories and historical stories, all mixed up in one  super personal and meaningful walk.

 

Braucam uz Latviju/ Traveling to Latvia

Photo: http://www.latvia.travel/en/sight/old-town-riga

Turpmākās jūlija nedēļas mēs dodamies brīvdienās no mūsu ierastās un sistematizētās dzīves, lai pavadītu laiku kopā ar mīļo ģimeni un draugiem Latvijā, Rīgā. Iespējams, ka mēs šad un tad ierakstīsim kaut ko šeit, lai atspoguļotu, kā mums klājas, bet tikpat iespējams ir arī tas, ka brīvība un atpūta ņems virsroku. Ja pamanāt latviešu ģimeni ar angliski runājošiem bērniem klīstam pa ielām un apbrīnojam Rīgas arhitektūru, droši nāciet klāt sasveicināties!

Next couple weeks we are taking a break for usual systematized life and are going to spend in  with our family and friends. Probably we will pop in here now and again for some short life updates, but may also holiday mood take over. Let’s see! Anyway, if you see us walking around streets and absolutely soaking in beautiful Riga’s architecture, stop and say Hello!

Cadbury World, Birmingham

Vēl tikai 4 nedēļas un arī Lielbritānijā sāksies sešu nedēļu garais vasaras brīvlaiks. Kā vienmēr vecākiem tas būs izaicinājums, ko darīt, kā pavadīt, ko redzēt, izzināt, kā jauki pavadīt laiku ar bērniem gan atpūšoties, gan arī kaut ko jaunu apgūstot. Ja nu esat Birmingham apkārtnē, tad no sirds iesaku ieplānot visas dienas apmeklējumu šokolādes rūpnīcā Cadbury World. Tur ir, ko darīt un redzēt mazākajiem, un tur ir ko izzināt un piedzīvot lielajiem. Var tikai apbrīnot tik interaktīvus ‘muzejus’, kuros tiek nodarbinātas visas maņas un kuros ir neatslābstoši interesanti visu paaudžu apmeklētājiem.

Just another 4 weeks, and in the UK will begin a six-week long summer holidays for school children. For parents it will be a challenge what to do, what to see, discover, how to spend time together to relax and at the same time learn something new. If you’re  in or near Birmingham, then I’d suggest to plan a full day visit to the chocolate factory Cadbury World. There are lots to do, discover and experience from smallest to adults. I can just be positively surprise about such an interactive ‘museums’, which works on all the visitors’ senses and which are non-stop interesting for everyone.

Beigās mums vairs bija tik vien spēka, kā baudīt saņemtās šokolādes.

In the end everyone just indulge in gotten chocolate bars.

Alpīnisma sienas izaicinājums / Rock Climbing Wall Challenge

Nu, labi! Atzīšos uzreiz! Nekāds izaicinājums nespēj mani izaicināt kāpt pa alpīnisma sienām. Man ir bail no cilvēku radītiem augstumiem (kalnos bailes ir gandrīz nemaz vai nedaudz virs dziļām aizām). Tas nav man! Toties alpīnisma sienas kā radītas, lai izaicinātu Laura un Markusa fizisko varēšanu un piedzīvojumkāri. Šoreiz gan, kā par pārsteigumu, pat Lauris atzina, ka viņam laikam esot bail no augstuma, ko gan nekad nebiju novērojusi atrakciju parkos, braucot ar karuseļiem. Markus toties daudz neanalizēja, kāpa, slīdēja atpakaļ, laidās lejā un atkal kāpa, līdz sasniedza savu izvēlēto augstumu un varēšanu.

P.S. Mēs aizmirsām Markusam sporta/ slēgtus apavus un bijām laimīgi, ka Boulinga centrs mums aizdeva un Markus varēja piedalīties, kaut arī ar papildus grūtības un slīdamības pakāpi.

Okay, if I am truly honest I should admit that there is nothing what can challenge me to take a challenge to climb walls as I am scared from people built heights (I’m fine in mountains). It’s not for me! However, wall climbing is made for challenging Lauris and Markus’ physical abilities and adventures desire. This time, even Lauris admitted that he probably is afraid of heights, which I never experienced at amusements parks. Markus as Markus didn’t discussed a challenge but took it – tried many times, many times slid down and also many times reached his own targets.
P.S. We forgot Markus’ trainers but local Bowling center was so nice and gave us for an hour that Markus can participate, even climbing  was with additional difficulties and more slippery.

 

Nedēļas nogale Birmingemā/ Weekend in Birmingham

Maija pirmā un pēdējā nedēļas nogale ir garākas nekā parasti (trīs dienas). Ja pirmajā, tā saucamajā, Bank Holiday nedēļas nogalē neko nebijām plānojuši, tad mēneša beigās devāmies trīs dienu izbraukumā uz Birmingemu, otro lielāko pilsētu Anglijā. Kā lielpilsētā, tur ir viss- vēsturiskas ēkas un modernas pārarhitektētas celtnes, tur ekskluzīvi dizaineru veikali un arī visparastākā iepirkšanās iela, tur var redzēt, kā bezpajumtnieki guļ uz ielām, tuneļos, nojumēs un kā divdesmitgadnieki baros iekaro ap kanālu izvietotos krodziņus, kafejnīcas un restorānus. Tur ir viss, kas piedienas lielai, modernai un skaļai pilsētai. Ja Londonu un tās rajonus/ kvartālus varētu salīdzināt ar apaļu torti, kuru ieskauj M25 maģistrāle, tad Birmingema ir kā tāds paliels tortes gabaliņš, griests no centra – Vestminsteres. Tāds sulīgs, dažāds, daudzslāņains tortes gabals. Ziniet, mums patika tā lielpilsētas garša bez galvaspilsētas pārblīvētības. Mēs noteikti atgriezīsimies, jo šajā nedēļas nogalē tikai pagaršojām Birmingemas piedāvātās iespējas ģimenēm ar bērniem.

May first and last weekend are Bank Holiday weekends in England. First Bank Holiday we spend at home, took it easy, but in the end of May we decided to head to Birmingham for three day city break. As a second largest city in England, there’s everything- historic and modern buildings (some are even too creative); there are exclusive designer shops and also the most usual shopping street; there you can see how homeless people sleeping on the streets, tunnels, shelters and also how people party in pubs and restaurants near the channel. It is proper large, modern and loud city. If London and its surrounding area can be compared with a round cake ( M25 makes great shape), then Birmingham is like a slice of the cake. The juicy, diverse, multi-layered piece of cake. But you know, we liked it. We liked the big city taste without the capital overcrowding. We will come back, because this weekend was only a little taste of Birmingham opportunities and offers for families with children.

Nākamajos ierakstos Cadbury World apmeklējums un alpīnisma sienas  izaicinājums.

Soon also about visit to Cadbury World and about morning with rock climbing.

Hastings, England

Nav jau nekāds noslēpums, ka brīvdienas un ceļojumi ļoti atšķiras, ja dodaties kopā ar bērniem vai bez, arī bērnu dzimumam un interesēm ir kāda nozīme. Esmu ievērojusi, ka mūsu ģimenes brīvdienas izdosies, ja tās tiek plānotas pie jūras, kur ir smiltis un kur ir spēļu laukumi, ja apskates objekti ir saistīti zemūdens valsti vai dzīvniekiem un ja vēl tam visam pa vidu tiek piejauktas fiziskas izklaides, baseina apmeklējums, kā arī vēl uzkodas un maltītes kafejnīcās, tad atpūta (bērniem, ne mums) garantēta.

Aprīļa sākumā uz nedēļas nogali bijām aizbraukuši atpūsties uz zilā karoga pludmali Camber Sands un netālo zvejnieku pilsētiņu Hestings. Hastings ir kā radīta mūsu puiku interesēm – pludmale, zvejnieki, zivju tirdziņš, laivas, kuģniecības muzejs, akvārijs, karuseļi. Arī šarmantās un klusās vecpilsētas ieliņas agrā pavasara rītā tika pamanītas.

It’s not a secret that the traveling is very different with and without kids. Also are they girls or boys, babies, toddlers or teens can impact a choice of holiday destination and planned activities.  I have noticed that our family holidays will succeed if they are planned near the beach/sea, where is sand, where are some playgrounds and for sightseeing places are great if they are something with animals, underwater world or active sports.  Bonus always is going to swimming pool and some snacks, meals between in nearby coffee shops and restaurants.


In early April for the weekend we had holidays on the blue flag beach, Camber Sands and the nearby fishing town Hastings. Hastings is perfect place for our boys’ interests – beach, fishermen, fresh fish market, boats, nautical museum, aquarium, amusement park. And as a bonus for adults were the charming and quiet streets of the town in the early spring morning.

Hastings

Cliff Railway

Shipwreck Museum

Blue Reef Aquarium

Camber Sand Beach

Sea Life Aquarium, London

london-sea-life-aquarium-1Kādu dienu jau pirms laba laika, kad Markus bija 3 gadus vecs, pārnācis mājās no bērnudārza, paziņoja, ka viņš grib braukt uz Londonu redzēt haizivis. Līdz mēs paguvām ieplānot braucienu un to pat realizēt, šķiet, ir pagājis gandrīz gads, tomēr šajā Ziemassvētku brīvlaikā to realizējām. Varu apgalvot, visi, kas esat Londonā ar bērniem (vai arī tikai pieaugušie, kurus interesē zemūdens pasaule), tas ir tā vērts. Jā, ieeja ir pietiekami dārgs prieks, bet tiešām – tas ir tā vērts! Un tie, kuri dodas uz Londonu ar vilcienu, var ietaupīt un maksāt tikai par vienu no divām ieejas biļetēm, ja pirms tam izprintē atlaižu kuponu šeit.

Gaidīšu Jūsu atsauksmes šeit, bloga komentāros, vai personiskās ziņās!

dsc_1202aAges ago Markus asked us to go and see sharks in London. And of course, it took us ages to plan and realize it, even we leave just 30 min on train from London. Anyway, this Christmas break was the right time to go there. To go to London and visit Sea Life Aquarium. It is really amazing place , especially if you are planning to spend some time in London with kids, great place to visit and it worth it all money and spent time. Boys were so interested, so into the undersea world and I assume learn more than spent hours and hours in the classroom.  And don’t forget, those who are traveling to London by train, you can save and pay for one of the two tickets, if prior printed out discount voucher here.

If you have an experience or you have been there, please share with me in comments!

dsc_1183adsc_0450adsc_1186adsc_0445adsc_1182adsc_1188adsc_1204adsc_1206adsc_1200adsc_1201adsc_1198adsc_1196adsc_1189adsc_1190adsc_1210adsc_1212adsc_1218adsc_1240adsc_1184a